关灯
护眼
字体:

第六章:火了

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    天才壹秒記住『愛♂去÷小?說→網』,為您提供精彩小說閱讀。

    第六章:火了

    此刻的扎克伯格恨不得眼前就有一扇任意门,出门就到北京清华大学。显然,他能获得这份软件其背后的寓意在明显不过了,同样的他也丝毫不会怀疑,他的竞争对手也获得了这份软件。

    扎克伯格已经把能否争取到该软件上升到了公司生死存亡的高度。唯一让他感到庆幸的是,像google(谷歌)这样的竞争对手和他一样没有正式进入大中华地区,不过想要抱着这种侥幸心理绝对是致命的,马克·扎克伯格在得到消息后,当场马不停蹄的奔向中国。

    扎克伯格的预料没有错,此刻twitter现任首席执行官杰克·多西在看到这封邮件里的内容后同样在第一时间乘坐最快的航班前往中国。

    这款应用让看到它的巨头震惊不已,它是如此的完美,完美的令人可怕,扎克伯格紧张凝重的同时又非常好奇到底是怎样的人才会设计出这么一款天生为互联网而生的软件。

    远在东方国度,身在清华大学里的任鸿不知道扎克伯格和杰克已经火急火燎的飞向中国。

    即时在线互译正式推出后并没有出现爆炸式的增长,这也是在任鸿的预料之中,不过他并不担心这款产品的最终销量。

    造成这样的原因无非是知名度的问题,任鸿首先把即时在线互译在学校论坛进行推广。

    下午,任鸿在学校的社交论坛发布了一条帖子,同时附带即时在线互译的功能介绍和xlous官网的下载地址。

    『即时在线互译:一款足以改变世界的产品』

    逛论坛的校友在看到这条帖子的时候很快就被其中夸张的标题吸引。

    随着时间的推移,这道帖子过去三小时后,里面的回复已经突破了200条,并且在不断的增加,俨然是要成为热帖的节奏。

    “爱的供养:卧槽!我发誓,我错了,我道歉,这绝对不是标题党,神器啊!”

    “href:看了产品的功能介绍,非常强大,不知道是真的假的!”

    “@href:这还不简单,上面不是有附带的官网链接吗?点进去试试不就知道了?”

    “koala:‘xlous改变世界’好霸气!这官网的ui界面怎么感觉像是科幻游戏官网即视感?不过非常棒的设计!”

    “暴雪迷:卧槽!卧槽!卧槽!二楼说的太他么正确了,这是神器啊!有木有!有木有!谁用谁知道。”

    “sgs:本人用人格担保,即时在线互译的功能和帖子的内容描述一致,最后我想问问楼主,你咋不上天呢?”

    又过了两个小时,这个帖子不但火了,而且被管理员置顶。

    火了!

    “苦逼程序猿:我去,我现在只想知道xlous这家公司是谁开的!”

    “元气gg:楼上没仔细看帖子内容吗?是我们校友,xlous是我们校友的初创公司,即时在线互译是xlous推出的第一款产品!”

    “小艾:不吹不黑,即时在线互译的商业前景,当真是前途无量,说的通俗点,现在有多少互联网用户?有多少人在上facebook多少人用youtube或是instagram?而这些用户几乎都是即时在线互译的消费对象,几乎二字说的可能有点夸张,但只要想到这种社交... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”